my: 1) (употр. тк. атрибутивно; ср. mine) мой, моя, мое, мои; принадлежащий мне; свой Ex: where is my hat? где моя шляпа? Ex: this dictionary is my own, I bought it это мой собственный словарь, я купил
deep: 1) глубь, глубина Ex: the unfathomed deeps неизведанные (неизмеренные) глубины океана Ex: the deep of space безграничность пространства Ex: the deeps of knowledge _образ. глубины знаний2) углубление
regret: 1) сожаление Ex: to hear of smth. with regret услышать о чем-л. с сожалением Ex: to my regret к моему сожалению2) раскаяние, сожаление Ex: to feel regrets испытывать раскаяние Ex: I have no regrets
However, to my deep regret, Yury Luzhkov and several other people are constantly trying to accuse us the Presidential Administration of something." Но к большому сожалению, Юрий Михайлович и еще несколько людей постоянно пытаются нас в чем-то обвинить".
I should like to express my deep regret that unforeseen circumstances prevented my being present on that occasion. Я хотел бы выразить ей свое глубокое сожаление в связи с тем, что непредвиденные обстоятельства помешали мне присутствовать при этом событии.
First, as President of the General Assembly, I want to express my deep regret that the outcome document was adopted before some speakers made their statements. Во-первых, как Председатель Генеральной Ассамблеи я хотел бы выразить мое глубокое сожаление в связи с тем, что итоговый документ был принят, прежде чем некоторые ораторы смогли выступить с заявлениями.
I’ve already made clear my deep regret if any action of mine was ever misinterpreted by anyone as being aggressive, but the idea that I would deliberately harass anyone is simply and utterly untrue. Я уже дал понять, что глубоко сожалею, если какое-либо из моих действий было неверно истолковано как агрессивное, однако сама мысль о том, что я мог преднамеренно кого-либо домогаться, не соответствует истине.
Having said that, I must express my deep regret that the CD, since the beginning of this year, has not started substantial work on any of the issues on our agenda. Вместе с тем я не могу не выразить глубокое сожаление по поводу того, что КР с начала этого года так и не начала предметную работу по какому-либо из вопросов, фигурирующих у нас в повестке дня.
Allow me also to welcome newly-arrived ambassadors and to express my deep regret at Ambassador Shannon ' s departure and to pay tribute to his sustained and skilful efforts to establish negotiations on cut-off. Позвольте мне также приветствовать вновь прибывших послов и выразить глубокое сожаление в связи с отъездом посла Шеннона, а также отдать должное его настойчивым и умелым усилиям, позволившим начать переговоры по прекращению производства расщепляющегося материала.
I expressed my deep regret at the violence, loss of life and property and immense suffering undergone by the people of Sierra Leone since the coup d ' état and extended my condolences to the families of those who lost their lives in opposing it. Я выразил свое глубокое сожаление в связи с насилием, гибелью людей, материальным ущербом и неисчислимыми страданиями, которые выпали на долю народа Сьерра-Леоне после государственного переворота, и выразил свои соболезнования семьям тех, кто погиб в борьбе с хунтой.